안녕하세요 구독자 여러분! 오늘은 정말 감동적인 이야기를 가지고 왔습니다. 우리는 할리우드 음악가들을 위해 싸우고 있는 베테랑 LA 바이올리니스트에 대해 알아보겠습니다. 이 분은 수십 년 동안 음악계에서 활동해 온 진정한 전설이며, 지금도 자신의 열정과 노력을 다해 동료 음악가들을 위해 힘쓰고 계십니다. 그의 헌신과 용기는 우리 모두에게 큰 감동을 줍니다. 이러한 아름다운 이야기를 함께 나누며, 우리도 그분의 발자취를 따라 음악과 예술을 사랑하는 마음을 키워나가겠습니다.
할리우드 음악가들을 위한 싸움: 마크 사저의 노력
음악 없이는 영화가 없다
마크 사저는 할리우드 음악가들을 대변하는 것이 당연하다고 말합니다. 당신이 좋아하는 영화를 생각해보세요. 이제 그 영화에서 음악을 뺀다면 어떨까요? 사저는 40년 동안 영화와 TV 음악을 만들어왔습니다. 랜디 뉴먼과 존 윌리엄스가 작곡한 음악을 할리우드 스튜디오에서 연주해왔습니다.
음악가 가문의 후예
전문 첼리스트인 아버지의 뒤를 이어 사저는 스티븐 스필버그의 애니메이션 시리즈 “Animaniacs”, Fox의 뮤지컬 드라마 “Empire”, 디즈니-픽사의 고전 “Finding Nemo”, “Star Wars: The Force Awakens”의 음악을 녹음했습니다. 또한 프랭크 시나트라와 셜리 혼의 음반 작업에도 참여했고, 멕시코시티 필하모닉의 창단 멤버로 레너드 번스타인과 함께 연주했습니다. 최근까지 파사데나 심포니 오케스트라의 수석 바이올리니스트로 활동했습니다.
노동운동가로서의 새로운 길
노동조합 지도자로의 전환
사저는 최근 은퇴 후 새로운 삶의 장을 열었습니다. 할리우드 음악가들, 즉 영화와 TV 음악을 연주하는 연주자들을 대변하는 노동조합 지도자로 활동하고 있습니다. 지난 2년 동안 미국음악가연맹(AFM) 지부 47의 부회장으로 일하면서 영화와 TV 음악가들의 권익을 위해 힘쓰고 있습니다.
계약 협상의 핵심 인물
사저와 AFM 교섭팀은 약 3,000명의 조합원을 대표하여 임금 인상, 근로 조건 개선, 스트리밍 잔여분 지급, 인공지능 보호 등을 요구하고 있습니다. 1896년 설립된 AFM은 전국적으로 7만 명 이상의 회원을 보유하고 있습니다.
노동운동가로서의 새로운 역할
예기치 않은 전환
사저는 “백만 년 동안 노동조합 지도자가 되리라고는 생각하지 못했다”고 말합니다. 그는 “현장에 있는 평범한 활동가”로 자부심을 가졌지만, 결국 “목표를 달성하는 데 가장 좋은 길”이라고 판단했습니다.
음악가와 노동자의 공통 관심사
음악가들의 이번 협상은 작가와 배우들의 6개월 간 파업으로 점철된 지난 1년간의 노동 소요 사태 이후에 이루어집니다. 작가와 배우들이 가장 중요하게 여긴 문제들, 즉 인공지능의 확산과 스트리밍의 부작용 등은 음악 분야에서도 유사하게 나타나고 있습니다.
음악가들의 권리를 위한 노력
경험과 전문성을 바탕으로
동료들에 따르면, 숙련된 전문가인 사저가 교섭 테이블에 앉아 음악가들의 우려사항을 명확하게 전달하는 것이 매우 중요합니다. 사저는 뛰어난 바이올리니스트일 뿐만 아니라 음악가들의 문제에 정통하며, 이를 효과적으로 소통할 수 있습니다.
음악가들의 미래를 위한 투쟁
사저는 음악가들의 권리를 위해 계속해서 싸워나갈 것입니다. 그의 노력은 할리우드 음악가 커뮤니티에 큰 영향을 미칠 것입니다. 그의 헌신과 열정은 음악이 없이는 영화도 없다는 사실을 다시 한번 일깨워줄 것입니다.
번역 과정에서 발견한 영어 단어들
writers의 뜻과 사용 방법
Korean translation: 작가들
Example sentences:
The writers of the book are very talented. 이 책의 작가들은 매우 재능이 있습니다.
I aspire to become a famous writer one day. 언젠가 유명한 작가가 되고 싶습니다.
Meaning and usage: “Writers” refers to people who write books, articles, or other forms of written content. It is used to describe the authors of a particular work.
during의 응용
Korean translation: 동안
Example sentences:
I studied hard during the exam period. 시험 기간 동안 열심히 공부했습니다.
The concert will be held during the summer vacation. 여름 방학 동안 콘서트가 열릴 것입니다.
Meaning and usage: “During” is used to indicate the time or period when an event or action takes place. It is a preposition that helps specify the duration or timeframe of something.
Alliance 활용 예시
Korean translation: 동맹
Example sentences:
The two countries formed a strong military alliance. 두 나라는 강력한 군사 동맹을 맺었습니다.
The political alliance between the parties led to a new government. 정당들 간의 정치적 동맹으로 새 정부가 구성되었습니다.
Meaning and usage: “Alliance” refers to a formal agreement or partnership between two or more entities, such as countries, organizations, or individuals, to work together towards a common goal or purpose.
Philharmonic 관련 표현들
Korean translation: 필하모닉
Example sentences:
The Philharmonic Orchestra performed a beautiful classical concert. 필하모닉 오케스트라가 아름다운 클래식 콘서트를 연주했습니다.
I bought tickets to see the Philharmonic’s upcoming performance. 필하모닉의 다음 공연 티켓을 구매했습니다.
Meaning and usage: “Philharmonic” refers to a professional symphony orchestra, often associated with a specific city or region. It is commonly used to describe high-quality classical music performances and organizations.
Motion 암기하기
Korean translation: 운동
Example sentences:
The new exercise machine allows for a wide range of motions. 새로운 운동 기구는 다양한 동작을 할 수 있습니다.
The motion sensor in the security system detected an intruder. 보안 시스템의 동작 감지기가 침입자를 감지했습니다.
Meaning and usage: “Motion” refers to the act of moving or the state of being in movement. It can be used to describe physical movements, as well as the movement of objects or systems.
언어 학습자 여러분, 열심히 공부하세요! 파이팅!